رسته‌ها
بابا گوریو
امتیاز دهید
5 / 4.5
با 64 رای
امتیاز دهید
5 / 4.5
با 64 رای
✔️ بابا گوریو رمانی اثر انوره دو بالزاک نویسنده رئالیست فرانسوی است که در سال ۱۸۳۴ در مدت چهل روز نوشته شد و نخستین بار در مجله پاریس منتشر گردید و در سال ۱۸۳۵ به صورت کتاب منتشر شد.
بابا گوریو داستان تلاقی سرنوشت انسان‌های گوناگون است که در قالب شخصیت‌های مثبت و منفی عناصر سازنده داستان را تشکیل می‌دهند. بالزاک در این کتاب روایت ماجرایی را پیش می‌برد که حول زندگی جوان شهرستانی ساده‌دلی (اوژن دو راستینیاک) است که به پاریس آمده و در پانسیونی (پانسیون ووکه) که محل اقامت افراد گوناگون و غریبی است اقامت می‌کند. داستان در پاریس بورژوایی قرن نوزدهم رخ می‌دهد. روایت بالزاک در تشریح فضای ویژه این پانسیون و شخصیت پردازی افراد مؤثر داستان خواننده را به میان ماجراها می‌برد.
کلود فارو عضو فرهنگستان فرانسه می گوید که این داستان را صد بار خوانده و در دفعه صدم همان هیجان مطالعه اول به او دست داده است. داستان بابا گوریو نه فقط بزرگ ترینِ رمان های دنیاست بلکه به عقیده کلود فارو شاهکار شاهکارهای ادبی جهان و به عقیده فیلیپ برتو شاهکار نبوغ انسانی است.
بیشتر
اطلاعات نسخه الکترونیکی
تعداد صفحات:
443
فرمت:
PDF
آپلود شده توسط:
khar tu khar
khar tu khar
1392/10/10

کتاب‌های مرتبط

کجا بجویم تو را ؟
کجا بجویم تو را ؟
5 امتیاز
از 1 رای
I Say No
I Say No
4 امتیاز
از 3 رای
به سبکی پر، به سنگینی آه
به سبکی پر، به سنگینی آه
3.5 امتیاز
از 4 رای
Hollywood
Hollywood
5 امتیاز
از 1 رای
در آغوش خانواده
در آغوش خانواده
3.8 امتیاز
از 5 رای
فروافتادگان
فروافتادگان
4.5 امتیاز
از 40 رای
برای درج دیدگاه لطفاً به حساب کاربری خود وارد شوید.

دیدگاه‌های کتاب الکترونیکی بابا گوریو

تعداد دیدگاه‌ها:
10
فقط ترجمه مهدی سحابی رو بخونید بقیه مفت نمی ارزن اصلا معلوم نیس چطوری ترجمه کردن.
کلا هر ترجمه ای از مهدی سحابی دیدین لحظه ای درنگ نکنین و بخونین
دنبال یک جمله توی این نسخه می گشتم ببینم چجوری ترجمه ش کرده، دیدم اصلا ترجمه ش نکرده، ازش پریده! ;-)
من هم ترجمه به آذین را دارم و هم مهدی سحابی. ترجمه به آذین با اینکه قدیمی تر است بسیار روان تر و زیباتر است. البته به آذین در ترجمه کلا چیره دست تر از سحابی است.
ترجمه ادوارد ژوزف و ترجمه بهروز بهزاد مفت نمی ارزند. پر از جملات اساسا بیمعنی هستند. ترجمه های به آذین هم همیشه محل بحث بوده، اما چند صفحه اولش را با این دو ترجمه دیگر مقایسه کردم لااقل بنظر معقول تر می رسد. ترجمه مهدی سحابی هم که لابد خیلی طول می کشد تا روی این سایت بیاید.
کتاب ارزوهای بر باد رفته از همین نویسنده که جز کتابهای خوب این نویسنده هم هست با ترجمه ی سعید نفیسی موجود هست مه فکر کنم اینجا بتونه حق نشر بگیره!!!!
من قبلا خلاصه این کتاب رو خوندم .خوب بود .;-)
[quote='bmwbmwbmw2']دو مترجم معروف این کتاب را ترجمه کردن
م .به .آذین انتشارات دوستان
مهدی سحابی (که ترجمه های خوبی دارد) نشر مرکز
انتشارت امیر کبیر هم این کتاب را چاپ کرده(اما مترجم را نمی شناسم)
هرکسی اطلاعی دارد که کدام مترجم بهتر کتاب را ترجمه کرده لطفا نظرش را به دیگران اطلاع بده
بهترین ترجمه های این کتاب یکی همونطور که اشاره کردین م .به .آذین هست و یکی هم ترجمه ادوارد ژوزف که هر دو عالی هستند.
دو مترجم معروف این کتاب را ترجمه کردن:-(
م .به .آذین انتشارات دوستان(!)
مهدی سحابی (که ترجمه های خوبی دارد) نشر مرکز(!)
انتشارت امیر کبیر هم این کتاب را چاپ کرده(اما مترجم را نمی شناسم)
هرکسی اطلاعی دارد که کدام مترجم بهتر کتاب را ترجمه کرده لطفا نظرش را به دیگران اطلاع بدهد8-):!:!:!:!:!:!:!
وای خدا بابا گوریو کتاب خییلیی خوبیه ارزششو داره با چن ترجمشو داشته باشید و بهترین ترجمشو بخونید ولی دلمون بدجور هوای یه رمان درست حسابیو تو این سایت کرده بعد بسته شدن لینکا و مشکل به وجود اومدن برای سایت هیچ رمان جدیدی رو سایت نیومده اگه هم رمانی اومده روسایت ترجمه ی متفاوتی بوده!!!!!!!!
بابا گوریو
عضو نیستید؟
ثبت نام در کتابناک